Susan Boyle

英國Britain's Got Talent(英國有人才)選秀節目,
這兩天讓一位歐巴桑 Susan Boyle 頻頻曝光於我們的新聞上。
回想起之前的Paul Potts,還有小康妮,
到底這位女士表現如何,使得她可以突然爆紅?
我很好奇,於是在今天週末較為清閒時,
特意的搜尋了一下youtube,讓我稍微「跟得上時代」~XD

原本依我的習慣,一定是讓大家便於閱讀,
可以直接在我的BLOG裡面看到嵌入的影片,
但奇妙的是,我在youtube上試點了十多個影片,
卻沒有一個張貼者願意讓人用語法外連比賽畫面,
只好在這邊貼上超連結,讓大家連去看了。
http://www.youtube.com/watch?v=CA6nwv-fsHQ

我貼的這個連結,是有中文字幕的,
因為聽毒舌評審的評論也是我個人認為的一大樂趣之一啊!
雖然我知道你們英文都很好啦......(敷衍的揮手)
那算我英文不好可以吧....(自暴自棄)

聽完她的演唱,當然歌聲無庸置疑,但更讓我有感觸的是她的選曲。
<Les Miserables>悲慘世界的「Dreamed a dream」,
以下是她所唱歌詞的翻譯:
I dreamed a dream in time gone by
在過去的日子裡我曾做了個夢
When hope was high
夢中有很大的希望
And life worth living
且生命是值得活的
I dreamed that love would never die
我夢到愛永遠不死
I dreamed that God would be forgiving
我夢到神是慈悲寬容的
Then I was young and unafraid
而我如此年輕、什麼都不怕
And dreams were made and used and wasted
夢是用來被打造、使用和浪費的
There was no ransom to be paid
從沒有需要付的贖金
No song unsung, no wine untasted
沒有未被唱過的歌、沒有未被嘗過的酒
But the tigers come at night
可是老虎總是在夜晚中出沒
With their voices soft as thunder
他們的聲音柔的像雷聲
As they tear your hope apart
當他們撕裂你的希望
And they turn your dream to shame
並把你的夢想轉成遺憾
And still I dream he'll come to me
我卻仍然夢想他會到我身旁
That we will live the years together
讓我們可以一起度過歲月
But there are dreams that cannot be
但這些夢是不會實現的
And there are storms we cannot weather
這些暴風雨我們無法避免
I had a dream my life would be
我曾夢到我的生命會是
So different from this hell I'm living
與活在地獄般的現在有很大的差異
So different now from what it seemed
會跟現在的生命很不一樣
Now life has killed the dream I dreamed.
但現在生命卻毀了我曾夢想的美夢

我想,這首曲子正是Susan Boyle生命的寫照,
正如她所說:「因為以前我沒有這樣的機會。」
所以當她抓住機會在眾人面前展現了自己的天賦時,
能撼動人心最深處,也讓人格外疼惜這位47歲的女人。

裡面Susan Boyle提到他的偶像是Elaine paige,
大家可能一下子不清楚到底那是何方神聖,
如果我說Elaine paige就是在<Cats>貓劇裡面,
演唱「Memory」的Grizabella(過氣明星貓),
或許你就更能瞭解為何此言一出全場都為之譁然。
最後讓我們來欣賞一下Elaine paige的演出。

感謝一:感謝分享者!這個可以外嵌!XD
感謝二:它有高畫質影片!如果你網路夠快,連進youyube網頁後,
http://www.youtube.com/watch?v=0_UQil4j_i8&feature=player_embedded

按了Play鍵後,右下角的音量鍵旁會有個「HQ」鍵。
按下去可以欣賞高畫質的影片,非常精細!貓毛好清楚~XD

但是...按了HQ不代表它可以變成「精細的全螢幕」!不要鬧了!(翻桌)
(謎之聲:哪個笨蛋像你一樣惱羞成怒...)

arrow
arrow
    全站熱搜

    thalia 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()